सोलह कारण विधान – कविवर श्री टेकचंद जी कृत
9. वैयावृत्य भावना पूजा
गीता छन्द
मुनिराज को मग चलत मन में, खेद जब उपजे सही। वा घने तप के जोर सेती, काय कछु खीनी भही।। ता समय दावे पांव सिर कर, भाव या विधि जो करे। सो जान वैयावृत्य पूजो, थाप यहां जो अघ हरे ।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना । अत्र अवतर अवतर संवौषट् आह्वाननम्।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना अत्र तिष्ठ तिष्ठ ठः ठः स्थापनम् ।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना । अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट् सन्निधापनम् ।
नाराच छन्द
निरमलो सुनीरलाय, कनकमारिका धरों, अति सुगन्ध क्षीरपय, तास मांहि ये करों। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें सु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै जलम् निर्वपामीति स्वाहा।
नीर मांहि बावनो, सुचन्दना घसाय हों, धरों सुकनकझारिका, महा सुभक्ति भाय हों। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें सु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै चंदनम् निर्वपामीति स्वाहा।
अक्षता अखंड खंड-नांहि उज्ज्वला सही, महासुगन्ध सोहना सुभक्तिभला ज्यों कही। जजो सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें सु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।
भले सुफूल गन्धधार, देवद्रुम के सही, करी सु माल पोय गूंथ भावभक्ति ले ठही। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें तु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै पुष्पम् निर्वपामीति स्वाहा।
लिये भले सुमोदकादि, तुरतके किये सही, धरे जु पात्रमांहि भाव, भक्ति ले हिये सही। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें तु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै नैवेयम् निर्वपामीति स्वाहा।
दीपिका बनाय रत्न, अन्धके विनाशिया, भले सुपात्र माँहि धार, ज्ञान का विकासिया। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें तु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै दीपम् निर्वपामीति स्वाहा।
लई जु धूप गन्ध सार, भ्रमर को भ्रमावनी, सुखेय वन्हि मांहि ताहि, भाव की बंधावनी। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें सु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै धूपम् निर्वपामीति स्वाहा।
श्रीफला बदाम लोंग, आदि जे फला सही, धरे जु पान मांहि भक्त, भावना हिये कही। जजों सुभाव वैयावृत्य, भावना सुभाय है, फलें सु तास लहे तीर्थ-पदी की उमा यहै।।
English Meaning with Transliteration
Vaiyāvṛtya Bhāvanā Pūjā
Opening Verse
Transliteration:
Munirāj ko mag calat mana meṁ, khed jab upje sahī।
Vā ghane tap ke jor setī, kāya kachu khīnī bhahī॥
Tā samay dāve pāṁv sir kar, bhāv yā vidhi jo kare।
So jān vaiyāvṛtya pūjo, thāp yahāṁ jo agh hare॥
English Meaning:
When the monk, while walking on the path, faces pain or difficulty,
And his body becomes weak due to intense austerities,
At that moment, one who offers service with devotion,
That is known as Vaiyāvṛtya Pūjā – worship of compassionate assistance,
Which removes sins and purifies the soul.
Mantras:
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना अत्र अवतर अवतर संवौषट् आह्वाननम्।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना अत्र तिष्ठ तिष्ठ ठः ठः स्थापनम्।
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावना अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट् सन्निधापनम्।
Verse 1
Transliteration (Nārāc Chhand):
Niramalo sunīra-lāya, kanaka-mārikā dharoṁ।
Ati sugandha kṣīra-paya, tās māṁhi ye karoṁ॥
Jajoṁ subhāv vaiyāvṛtya, bhāvanā subhāya hai।
Phaleṁ su tās lahe tīrtha-padī kī umā yahai॥
English Meaning:
I bring pure water in a golden vessel,
Mixed with sweet fragrant milk.
With this, I worship the Vaiyāvṛtya Bhāvanā (service to ascetics).
Its noble fruit is the supreme blessing—
The soul attains the exalted state of the Tīrtha.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै जलम् निर्वपामीति स्वाहा।
Verse 2
Transliteration:
Nīra māṁhi bāvano, sucandanā ghasāya hoṁ।
Dharoṁ sukanak-jhārikā, mahā subhakti bhāya hoṁ॥
Jajoṁ subhāv vaiyāvṛtya, bhāvanā subhāya hai।
Phaleṁ su tās lahe tīrtha-padī kī umā yahai॥
English Meaning:
I prepare pure sandal paste in water,
And place it with great devotion in a golden vessel.
With this, I worship the Vaiyāvṛtya Bhāvanā.
Its fruit is auspicious and rare—
The soul attains the blessed state of the Tīrtha.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै चंदनम् निर्वपामीति स्वाहा।
Verse 3
Transliteration:
Akṣatā akhaṇḍ khaṇḍ-nāṁhi ujjvalā sahī।
Mahā-sugandha sohanā subhakti-bhalā jyoṁ kahī॥
Jajoṁ subhāv vaiyāvṛtya, bhāvanā subhāya hai।
Phaleṁ su tās lahe tīrtha-padī kī umā yahai॥
English Meaning:
I offer unbroken, shining rice grains,
Fragrant and beautiful, symbols of devotion.
With this, I worship the Vaiyāvṛtya Bhāvanā.
Its fruit is glorious—
The soul attains the supreme state of liberation at the Tīrtha.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री वैयावृत्यभावनायै अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।
10. अर्हद्भक्ति भावना पूजा Arhad-Bhakti Bhavana Puja
1. दर्शनविशुद्धि भावना पूजा | प्रत्येकार्घ्य | जयमाला | 2. विनय सम्पन्नता भावना पूजा | 3. शीलव्रतेष्वनतिचार भावना पूजा | 4. अभीक्ष्ण ज्ञानोपयोग भावना पूजा | 5. संवेग भावना पूजा | 6. त्याग भावना पूजा | 7. तपो भावना पूजा | 8. साधुसमाधि भावना पूजा | 9. वैयावृत्य भावना पूजा | 10. अर्हद्भक्ति भावना पूजा | 11. आचार्यभक्ति भावना पूजा | 12. बहुश्रुतभक्ति भावना पूजा | 13 प्रवचनभक्ति भावना पूजा | 14. षट् आवश्यक भावना पूजा | 15. मार्गप्रभावना भावना पूजा | 16 प्रवचनवात्सल्य भावना पूजा | समुच्चय जयमाला