भगवज्जिनसेनाचार्य विरचित आदिपुराण Ādi purāṇa by Acharya Jinasena
श्रीमहाबलाभ्युदयवर्णन पर्व 4 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 131 | श्लोक 132 से 141
श्लोक 142 से 152 अतिबल की दीक्षा
अतिबल विषयभोगों से विरक्त होकर दीक्षा लेने को उद्यमी हुए। उन्होंने राज्य को विषपुष्प, दृष्टिविष सर्प, व्यभिचारिणी स्त्री, और उच्छिष्ट माला समान हेय माना। संसार को मिथ्यात्व की जड़, जन्म-मरण के पुष्प, और दुःख के फल वाली बेल मानकर, उन्होंने इसे उखाड़ने का संकल्प लिया। शरीर को नश्वर, बंधुओं को बंधन, धन को दुःखकारक, और लक्ष्मी को चंचल समझकर, उन्होंने राज्य पुत्र महाबल को सौंपकर वन में विद्याधरों संग दीक्षा ली।
English translation of Ādi purāṇa parv 4- Shlok 142 to 152
श्लोक ( Shlok ) 142
विषपुष्यमिवात्यन्तविषमं प्राणहारकम् । महादृष्टिविषस्थानमिव चात्यन्तभीषणम् ॥१४२॥
‘निर्भुक्तमाल्यवद् भूयो न भोग्यं मानशालिनाम् । दुष्कलत्रमिवापायि हेयं राज्यममंस्त सः ॥ १४३॥
उस समय उन्होंने विचार किया कि यह राज्य विषपुष्प के समान अत्यंत विषम और प्राणहरण करने वाला है । दृष्टिविष सर्प के समान महा भयानक है, व्यभिचारिणी स्त्री के समान नाश करने वाला है तथा भोगी हुई पुष्पमाला के समान उच्छिष्ट है अत: सर्वथा हेय हैं―छोड़ने योग्य है, स्वाभिमानी पुरुषों के सेवन करने योग्य नहीं है ।।142-143।।
“At that time, they thought that this kingdom is like a poisonous flower—extremely harmful and life-threatening. It is as terrifying as a venomous snake, as destructive as an unfaithful woman, and as defiled as a garland already worn by someone else. Therefore, it is entirely contemptible—something to be abandoned and not worthy of being pursued by self-respecting individuals.”
श्लोक ( Shlok ) 144
भूयोऽप्यचिन्तद् धीमानिमा संसारवल्लरीम । “उत्सेत्स्यामि महाध्यानकुठारेण क्षमीमवन् ॥१४४
वे बुद्धिमान् महाराज अतिबल फिर भी विचार करने लगे कि मैं उत्तम क्षमा धारण कर अथवा ध्यान, अध्ययन आदि के द्वारा समर्थ होकर अपनी आत्मशक्ति को बढ़ाकर इस संसाररूपी बेल को अवश्य ही उखाडूंगा ।।144।।
The wise and powerful king continued to reflect, thinking, “By cultivating supreme forgiveness or by enhancing my inner strength through meditation, study, and other practices, I will certainly uproot this worldly vine.”
श्लोक ( Shlok ) 145 – 150
मूल्यं मिथ्यात्व मेतस्याः पुष्पं ” जात्यादिकं फलम्। व्यसनान्यसुभृदभृङ्गःमूल्यं मिथ्यात्व मेतस्याः पुष्पं ” जात्यादिकं फलम्। व्यसनान्यसुभृदभृङ्गः सेव्येयं’ विषयासवे ॥१४५॥
यौवनं क्षणभङ्गीदं भोगा भुक्ता न तृप्तये । प्रत्युतास्यम्तमेवैतैस्तृष्णार्चिरभिवर्द्धते ॥१४६॥
शरीरमिदमत्यन्त पूतिषी मत्स्वशाश्वतम् । विलास्यतेऽथ वा श्वो वा मृत्युवज्रविचूर्णितम् ॥ १४७॥
शरीरवेणुरस्वन्तफलो दुर्ग्रन्थिसंततः । प्लुष्ट कालाग्निना सद्यो “भस्मसात् स्यात् स्फुरद्ध्वनिः ॥ १४८॥
बन्धवो बन्धनान्येते धनं दुःखानुबन्धनम् । विषया विषसंपृक्तविषमाशनस्संनिमाः ॥१४९॥
तदलं राज्यभोगेन लक्ष्मीरतिचलाचला । संपदो जलकल्लोळविलोलाः सर्वमध्रुवम् ॥ १५०॥
इस संसाररूपी बेल की मिथ्यात्व ही जड़ है, जन्म-मरण आदि ही इसके पुष्प हैं और अनेक व्यसन अर्थात् दुःख प्राप्त होना ही इसके फल हैं । केवल विषयरूपी आस्रव का पान करने के लिए ये प्राणीरूपी भौंरे निरंतर इस लता की सेवा किया करते हैं । यह यौवन क्षणभंगुर है और ये पंचेंद्रियों के भोग यद्यपि अनेक बार भोगे गये हैं तथापि इनसे तृप्ति नहीं होती, तृप्ति होना तो दूर रही किंतु तृष्णारूपी अग्नि की सातिशय वृद्धि होती है । यह शरीर भी अत्यंत अपवित्र, घृणा का स्थान और नश्वर है । आज अथवा कल बहुत शीघ्र ही मृत्युरूपी वज्र से पिसकर नष्ट हो जायेगा । अथवा दुःखरूपी फल से युक्त और परिग्रहरूपी गाँठों से भरा हुआ यह शरीररूपी बांस मृत्युरूपी अग्नि से जलकर चट-चट शब्द करता हुआ शीघ्र ही भस्मरूप हो जायेगा । ये बंधुजन बंधन के समान हैं, धन दुःख को बढ़ाने वाला है और विषय विष मिले हुए भोजन के समान विषम हैं । लक्ष्मी अत्यंत चंचल है, संपदाएं जल की लहरों के समान क्षणभंगुर हैं, अथवा कहाँ तक कहा जाये यह सभी कुछ तो अस्थिर है इसलिए राज्य भोगना अच्छा नहीं―इसे हर एक प्रकार से छोड़ ही देना चाहिए ।।145-150।।
“The root of this worldly vine is false belief (mithyatva); birth, death, and similar experiences are its flowers, and the various miseries it brings forth are its fruits. The living beings, like bees, constantly serve this vine only to drink the nectar of sense pleasures. Yet, youth is fleeting, and even though the pleasures of the five senses have been indulged in countless times, they fail to bring satisfaction. Far from satisfying, they only fuel the fire of desire even more.
This body, too, is utterly impure, a source of disgust, and transient. Today or tomorrow, it will inevitably be crushed and destroyed by the thunderbolt of death. Or, like a bamboo full of knots of attachment and burdened by the fruits of suffering, this body will soon crackle as it burns in the fire of death, reducing to ashes.
‘श्लोक ( Shlok ) 151-152
इति निश्चित्य धीरोऽसावभिषेकपुरस्सरम् । सूनवे राज्यसर्वस्वमदितातिमकस्तदा ॥१५१॥
ततो गज इवापेतवन्धनो निःसृतो गृहात् । बहुभिः खेचरै सार्ध्द दीक्षां स समुपाददे ।।१५२।।
इस प्रकार निश्चय कर धीर-वीर महाराज अतिबल ने राज्याभिषेक पूर्वक अपना समस्त राज्य पुत्र-महाबल के लिए सौंप दिया । और अपने बंधन से छुटकारा पाये हुए हाथी के समान घर से निकलकर अनेक विद्याधरों के साथ वन में जाकर दीक्षा ले ली ।।151-152।।
“Having made this firm resolution, the wise and courageous King Atibal entrusted his entire kingdom to his son, Mahabal, after performing the coronation ceremony. Freeing himself from all worldly bonds, like an elephant released from its chains, he left his palace and, accompanied by numerous celestial beings (Vidyadharas), went to the forest and took initiation into ascetic life.”
श्लोक 153 से 161
पर्व 1 – श्लोक 1 | श्लोक 2 से 15 | श्लोक 16 से 25 | श्लोक 26 से 35 | श्लोक 36 to 45 | श्लोक 46 से 55 | श्लोक 56 से 65 | श्लोक 66 से 75 | श्लोक 76 से 85 | श्लोक 86 से 95 | श्लोक 96 से 105 | श्लोक 106 से 116 | श्लोक 117 से 126 | श्लोक 127 से 136 | श्लोक 137 से 146 | श्लोक 147 से 156 | श्लोक 157 से 166 | श्लोक 167 से 171 | श्लोक 172 से 180 | श्लोक 181 से 190 | श्लोक 191 से 200 | श्लोक 201 से 210
पर्व 2 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 20 | श्लोक 21 से 30 | श्लोक 31 से 40 | श्लोक 41 से 50 | श्लोक 51 से 60 | श्लोक 61 से 70 | श्लोक 71 से 80 | श्लोक 81 से 95 | श्लोक 96 से 105 | श्लोक 106 से 115 | श्लोक 116 से 125 | श्लोक 126 से 135 | श्लोक 136 से 145 | श्लोक 146 से 155
पीठिकावर्णन पर्व 3 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 20 | श्लोक 21 से 30 | श्लोक 31 से 40 | श्लोक 41 से 51 | श्लोक 52 से 62 | श्लोक 63 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 124 | श्लोक 125 से 138 | श्लोक 139 से 151 | श्लोक 152 से 163 | श्लोक 164 से 171 | श्लोक 172से 183 | श्लोक 184 से 192 | श्लोक 193 से 201 | श्लोक 202 से 212 | श्लोक 213 से 221 | श्लोक 222 से 239
श्रीमहाबलाभ्युदयवर्णन पर्व 4 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 131 | श्लोक 132 से 141
Download PDF
आदिपुराण Adi purana by Acharya Jinasena
Front Desk Jainism Forum (FDJF)
FAIR USE DECLARATION
This information is provided by the Front Desk Jainism Forum (FDJF) under Fair Use guidelines for educational and research purposes. To the best of our knowledge, it is in the public domain, and our goal is to make it more accessible.
If you are the intellectual property owner and have concerns, please contact us, and we will address the matter promptly. Users are advised to verify legal use in their jurisdiction before accessing this material. For more details, visit our website.