पद्मप्रभ भगवान् के पुराण का वर्णन पर्व 52 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21
English translation of Uttar Puran parv 52- shlok 22 to 31
श्लोक ( Shlok ) 22
अस्योत्पत्तौ समुत्पत्तिर्गुणानां दोषसन्ततेः । ध्वंसो जातः शमः शोकः प्रमोदात्सर्वदेहिनाम् ॥ २२ ॥
इस पुत्रकी उत्पत्ति होते ही गुणांकी उत्पत्ति हुई, दोष-समूहका नाश हुआ और हर्षसे समस्त प्राणियोंका शोक शान्त हो गया ।। २२ ।।
“Upon the birth of this son, a multitude of virtues manifested, the assembly of vices was annihilated, and the grief of all living beings was pacified by an overwhelming sense of joy.”22
श्लोक ( Shlok ) 23
मोहशत्रुर्हतच्छायो नष्ठोऽहं वेति कम्पते। स्वर्गापवर्गयोर्मार्गे वाहकेऽस्मिन् भविष्यति ॥ २३ ॥
स्वर्ग और मोक्ष-का मार्ग चलानेवाले भगवान्के उत्पन्न होते ही मोहरूपी शत्रु कान्तिरहित हो गया तथा ‘अब मैं नष्ट हुआ’ यह सोचकर काँपने लगा ॥ २३ ।।
“As soon as the Lord—the pioneer of the path to Heaven and Liberation—was born, the enemy known as Delusion (Moha) lost its luster. Trembling with fear, it began to think, ‘Now, I am surely destroyed.'”23
श्लोक ( Shlok ) 24 – 25
मोहनिद्रां विष्हास्यन्ति बहवोऽस्मिन् प्रबोधके । जन्मिनां जाति “सम्बन्धविरोधश्व विनक्ष्यति ॥ २४ ॥ लक्ष्मीविकाश ‘मस्यायात् प्रायात् कीर्तिर्जगत्त्रयम् । अभूदित्यादिसंलापो विदुषामितरेतरम् ॥ २५ ॥
उस समय विद्वानोंमें निम्न्न प्रकारका वार्तालाप हो रहा था कि जब भगवान् सबको प्रबुद्ध करेंगे तब बहुतसे लोग मोह-निद्राको छोड़ देवेंगे, प्राणियोंका जन्मजात विरोध नष्ट हो जावेगा, लक्ष्मी विकासको प्राप्त होगी और कीर्ति तीनों जगत मैं फैल जावेगी ।। २४-२५ ।।
“At that time, the learned and wise were conversing amongst themselves, saying: ‘When the Lord awakens the masses, many will abandon the deep slumber of Delusion (Moha). The innate animosity between living beings will be destroyed, true prosperity (Lakshmi) will flourish, and His glory will spread throughout the three worlds.'” 24 – 25
श्लोक ( Shlok ) 26 – 27
तदानीमेव देवेन्द्रास्तं मेरौ क्षीरवारिभिः। खपयित्वा विधायानुमुदा पद्मप्रभाभिधाम् ॥ २६ ॥ अभिष्टुत्य पुनर्मीत्वा मातुरङ्गे महाद्युतिम् । निधाय मुदिता नृत्यं विधाय प्रययुर्दिवम् ॥ २७ ॥
उसी समय इन्द्रोंने मेरु पर्वत पर, ले जाकर क्षीरसागरके जलसे उनका अभिषेक किया, हर्षसे पद्मप्रभ नाम रक्खा, स्तुति की, तदनन्तर महाकान्तिमान् जिन-बालकको वापिस लाकर माताकी गोदमें रक्खा, हर्षित होकर नृत्य किया और फिर स्वर्गकी ओर प्रस्थान किया ।॥ २६-२७।।
“At that very moment, the Indras (celestial lords) bore Him away to Mount Meru and performed His Abhisheka (ritual bath) using the sacred waters of the Ksheerasagara (the Ocean of Milk). With great joy, they bestowed upon Him the name Padmaprabha, offered hymns of praise, and subsequently returned the radiant Divine Child to the lap of His mother. After dancing with immense delight, the Indras then departed for their heavenly abodes.”26 – 27
श्लोक ( Shlok ) 28
समस्तैः शैशवं तस्य मुदेन्दोरिव वन्यते । कः सत्यः सर्वमाह्लाद्य वर्द्धमाने पराङ्मुखः ॥ २८ ॥
चन्द्रमाके समान उनके बाल्यकालकी सब बड़े हर्षसे प्रशंसा करते थे सो ठीक ही है क्योंकि जो सबको आह्लादित कर वृद्धिको प्राप्त होता है उससे कौन पराङ्मुख रहता है ? ॥ २८ ॥
“Everyone praised His childhood with great joy, comparing Him to the Moon—and rightly so. For who could turn away from one who grows steadily while bringing delight to the hearts of all?”28
श्लोक ( Shlok ) 29
न कामनीयकं कामेऽविकायेऽन्यत्र चेद्वशम् । तत्कामनीयकं तस्य न केनाप्युपमीयते ॥ २९ ॥
भगवान् पद्मप्रभके शरीरकी जैसी सुन्दरता थी वैसी सुन्दरता न तो शरीर रहित कामदेवमें थी और न अन्य किसी मनुष्यमें भी । यथार्थमें उनकी सुन्दरताकी किसीसे उपमा नहीं दी जा सकती थी ॥ २९ ।।
“The beauty of Lord Padmaprabha’s body was such that it could be found neither in Kamadeva (the god of love), who is bodiless, nor in any other human being. In truth, His beauty was beyond all comparison; no worldly metaphor could do it justice.”29
श्लोक ( Shlok ) 30
तथैव रूपमप्यस्य कथ्यते किं पृथक् पृथक् । यद्यत्तस्मिन्न तत्त्वज्ञैरन्यस्यैरुपमीयते ॥ ३० ॥
इसी प्रकार उनके रूपका भी पृथक् पृथक् वर्णन नहीं करना चाहिये क्योंकि जो जो गुण उनमें विद्यमान थे विद्वान् लोग उन गुणोंकी अन्य मनुष्यों में रहनेवाले गुणोंके साथ उपमा नहीं देते थे ॥ ३०॥
“Similarly, one should not attempt to describe each of His features individually. This is because the wise do not compare the virtues present in Him with the qualities found in ordinary men; His attributes belong to an entirely different realm.”30
श्लोक ( Shlok ) 31
कामयन्ते स्त्रियः पुंसः पुमांसस्ता इमं पुनः । ताश्च ते चास्य सौभाग्यं नाल्पभाग्यैरवाप्यते ॥ ३१ ॥
स्त्रियाँ पुरुषोंकी इच्छा करती हैं और पुरुष स्त्रियोंकी इच्छा करते हैं परन्तु उन पद्मप्रभकी, स्त्रियाँ और पुरुष दोनों ही इच्छा करते थे सो ठीक ही है। क्योंकि जिनका भाग्य अल्प है वे इनके सौभाग्यको नहीं पा सकते हैं ॥ ३१ ॥
“It is natural for women to desire men and men to desire women; however, both men and women alike desired the company of Lord Padmaprabha. This is only fitting, for those with meager merit (alpa-bhagya) cannot attain the fortune of being in His presence.”31
श्लोक 32 से 43
उत्तरपुराण Uttarapurana home page
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्तीका वर्णन पर्व 48 – श्लोक 1 से 143 | संभवनाथ तीर्थकर का पुराण वर्णन पर्व 49 – श्लोक 1 से 59 | श्री अभिनन्दनस्वामी का पुराण वर्णन पर्व 50 – श्लोक 1 से 70
सुमतिनाथ तीर्थंकर का पुराण वर्णन पर्व 51 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 87
पद्मप्रभ भगवान् के पुराण का वर्णन पर्व 52 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21
Download PDF
आदिपुराण हिन्दी-भाषानुवाद :
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 | पर्व 11 | पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 |पर्व 33 | पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 |पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 |पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47
आदिपुराण सारांश :
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 |पर्व 11 |पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 | पर्व 33 |पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 | पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 | पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47