अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्तीका वर्णन पर्व 48 – श्लोक 1 से 8
English translation of Uttar Puran parv 48- shlok 9 to 20
श्लोक ( Shlok ) 9 – 10
आयुषो वसतिः काये कायस्थस्य ‘ममाप्यलम् । आयुर्जलं गलत्याशु मितकालघटीधृतम् ॥ ९ ॥
ततो गलति निःशेषं न यावत्तावदेव हि । वर्त्यांम्युत्सह्य सन्मार्गे जैने स्वर्गापवर्गयोः ॥ १० ॥
‘इस जीवका शरीरमें जो निवास हो रहा है वह आयुकर्म से ही होता है, मैं यद्यपि शरीरमें स्थित हूँ तो भी कालकी परिमित घाड़योंमें धारण किया हुआ मेरा आयुरूपी जल शीघ्र ही गलता जाता है- उत्तरोत्तर कम होता जाता है इसलिए मेरा वह आयुरूपी जल जब तक समाप्त नहीं होता तब तक मैं स्वर्ग और मोक्षके मार्गभूत जैनधर्ममें उत्साहके साथ प्रवृत्ति करूँगा’ ॥ ९ -१० ॥
The dwelling of this soul within the body endures solely by virtue of its allotted lifespan. Though I abide in this corporeal frame, yet the water of my life—measured out in the finite vessels of time—unceasingly drains away, diminishing with every passing moment. Therefore, until this life-fluid is wholly exhausted, I shall, with ardent zeal, devote myself to the Jain path, which is the true way leading to heavenly ascent and ultimate liberation. ॥ 9-10 ॥
श्लोक ( Shlok ) 11
इत्याशापाशमाच्छिद्य बहुभिः सह निस्पृहः । राजलक्ष्म्या स्वतन्त्रोऽपि दीक्षालक्ष्म्या वशीकृतः ॥ ११ ॥
इस प्रकार आशारूपी पाशको बेदकर वह राजा राज्यलक्ष्मीसे निस्पृह हो गया तथा स्वाधीन होनेपर भी अनेक राजाओंके साथ दीक्षारूपी लक्ष्मीके द्वारा अपने आधीन कर लिया गया अर्थात् अनेक राजाओंके साथ उसने जिन-दीक्षा धारण कर ली ।॥ ११ ॥
Thus, having sundered the noose of hope, that king became wholly indifferent to the splendour of royal fortune. Though sovereign and independent, he was, as it were, brought under the gentle dominion of the grace of initiation; and together with many other kings, he embraced the sacred Jain initiation, accepting the path of renunciation. ॥ 11 ॥
श्लोक ( Shlok ) 12
तपस्यन् सुचिरं तीभ्रं विस्पष्टैकादशाङ्गकः । नाम्नोऽन्त्यमेष पुण्यात्मा स्वकार्षीद्भावनापरः ॥ १२ ॥
जिसने बहुत समय तक तीव्र तपस्या की है, जिसने ग्यारह अङ्गोंका स्पष्ट ज्ञान हो गया है, जिसकी आत्मा पुण्यके प्रकाशसे जगमगा रही है और जो दर्शनविशुद्धि आदि सोलह भावनाओंके चिन्तनमें निरन्तर तत्पर रहता है ऐसे इस विमलवाहनने तीर्थकर नामकर्म का बन्ध किया ॥ १२ ॥
He who had long practiced intense austerities, who had attained clear and comprehensive knowledge of the eleven Aṅgas, whose soul shone resplendent with the radiance of merit, and who remained ever absorbed in the contemplation of the sixteen sacred reflections—such as purity of vision—this Vimalavāhana bound the Tīrthaṅkara-nāma-karma. ॥ 12 ॥
श्लोक ( Shlok ) 13
आयुषोऽन्ते समाधानं विधाय परमेष्ठिषु । त्रयत्रिशत्समुद्रायुरयात् स विजयं जयी ॥ १३ ॥
इन्द्रियोंपर विजय प्राप्त करने-वाला वह विमलवाहन आयुके अन्त समय पञ्चपरमेष्ठियोंमें चित्त स्थिरकर – समाधिमरण कर तैंतीस सागरकी आयुका धारक हो विजय नामक अनुत्तरविमानमें पहुँचा ॥ १३ ॥
That Vimalavāhana, the conqueror of the senses, at the final moment of his lifespan, fixing his consciousness steadfastly upon the Five Supreme Beings, embraced the death of perfect equanimity. Thereupon, attaining a lifespan of thirty-three sāgaras, he was reborn in the Anuttara heaven known as Vijaya. ॥ 13 ॥
श्लोक ( Shlok ) 14 – 17
तत्रादायाद्यसंस्थानं “शुक्ललेश्याद्वयान्वितः । हस्तोच्छ्रायं शुभं देहं सुवर्णादिचतुष्टयम् ॥ १४ ॥
मासैः षोडशभिः पञ्चदशभिश्वोच्छ्वसन् दिनैः । त्रयविशत्सहस्त्राब्दै र्मानसाहारमाहरन् ॥ १५ ॥
निजतेजोऽवधिव्याप्तलोकनालिनिजावधिः । क्षेत्रोत्थापिबलस्तत्पूरककायजविक्रियः ॥ १६ ॥
सातपञ्चशुभैः सौख्यमप्रवीचारमन्वभूत् । सप्रवीचारसत्सौख्यात्तदनन्तगुणाधिकम् ॥ १७ ॥
वहाँ वह द्रव्य और भाव दोनों ही शुक्तलेश्याओंसे सहित था तथा समचतुरस्त्रसंस्थानसे युक्त एक हाथ ऊँचे एवं प्रशस्त रूप, रस, गन्ध, स्पर्शसे सम्पन्न शुभ शरीरको लेकर उत्पन्न हुआ था, सोलह महीने और पन्द्रह दिन बाद उच्छ्वास लेता था, तैंतीस हजारवर्ष बाद मानसिक आहार ग्रहण करता था, उसने अपने अवधिज्ञानके द्वारा लोकनाड़ीको व्याप्त कर रखा था अर्थात् लोकनाड़ी पर्यन्तके रूपी पदार्थोंको वह अपने अवधिज्ञानसे देखता था, उसमें लोकनाड़ीको उखाड़कर दूसरी जगह रख देनेकी शक्ति थी, वह उतने ही क्षेत्रमें अपने शरीरकी विक्रिया भी कर सकता था और सुखस्वरूप पंचेन्द्रियों के द्वारा प्रवीचारजन्य सुखसे अनन्तगुणा अधिक अप्रवीचार सुखका उपभोग करता था ॥ १४-१७ ॥
There, he was endowed with both dravya and bhāva Śukla-leśyā. He was born possessing an auspicious body, one hand in height, perfectly proportioned and symmetrical, and adorned with excellent form, taste, fragrance, and touch. After sixteen months and fifteen days, he would take a breath; after thirty-three thousand years, he partook of mental nourishment.
By means of his avadhi-jñāna, he pervaded the entire extent of the loka-nāḍī—that is, he beheld all material substances up to the limits of the cosmic channel. Within him resided the शक्ति to uproot the loka-nāḍī and establish it elsewhere; and within that very expanse, he could also effect transformations of his own body.
Moreover, through his five senses, whose nature is inherently blissful, he experienced a happiness infinitely superior to sensual delight born of contact—namely, a transcendental joy beyond all dependence on external objects. ॥ 14–17 ॥
श्लोक ( Shlok ) 18 – 20
तस्मान्महीं ‘महाभागे स्वर्गाद्भोरागमिष्यति । प्रागेव भावनोपाप्त्ततीर्थकृन्नामपुण्यतः ॥ १८ ॥
द्वीपेऽस्मिन् भारते वर्षे साकेतनगराधिपः । इक्ष्वाकुर्जितशत्र्वाख्यः ख्यातो गोत्रेण काश्यपः ॥ १९ ॥
तस्य शक्राज्ञया गेहे षण्मासान् प्रत्यहं मुहुः । रणान्यैलविल स्तिस्त्रः कोटीः सार्ध न्यपीपतत् ॥ २० ॥
उस महाभागके स्वर्गसे पृथिवीपर अवतार लेनेके छह माह पूर्वसे ही प्रतिदिन तीर्थकर नामक पुण्यप्रकृतिके प्रभावले जम्बूद्वीपके भरतक्षेत्रके अधिपति इक्ष्वाकुवंशीय काश्यपगोत्री राजा जितशत्रुके घरमें इन्द्रकी आज्ञासे कुबेरने साढ़े तीन करोड़ रत्नोंकी वृष्टि की ।॥ १८-२० ।।
From six months prior to the descent of that most fortunate being from heaven to earth, by the effect of the meritorious Tīrthaṅkara-nāma-karma, there occurred, each day, a wondrous shower of three and a half crores of jewels. By the command of Indra, Kubera caused this celestial rain to fall in the house of King Jitaśatru—sovereign of Bharata-kṣetra in Jambūdvīpa, born of the Ikṣvāku lineage and of the Kāśyapa gotra. ॥ 18–20 ॥
श्लोक 21 से 31
उत्तरपुराण Uttarapurana home page
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्तीका वर्णन पर्व 48 – श्लोक 1 से 8
Download PDF
आदिपुराण हिन्दी-भाषानुवाद :
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 |पर्व 33 | पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 |पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 |पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47
आदिपुराण सारांश :
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 |पर्व 11 |पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 | पर्व 33 |पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 | पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 | पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47