अपराजित बलभद्र और अनन्तवीर्य नारायणके अभ्युदय का वर्णन पर्व 62 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 21
English translation of Uttar Puran parv 62- shlok 22 to 31
श्लोक ( Shlok ) 22
सफला सर्वदा वृष्टिर्ममोपरि न जातुचित् । युष्माकमिति शैलेन्द्रान् हसतीव स्वतेजसा ॥ २२ ॥
हमारे ऊपर पड़ी हुई वृष्टि सदा सफल होती है और तुम लोगोंके ऊपर पड़ी हुई वृष्टि कभी सफल नहीं होती इस प्रकार वह पर्वत अपने तेजसे सुमेरु पर्वतोंकी मानो हँसी ही करता रहता है ॥ २२॥
“By proclaiming, ‘The rain that falls upon us is always fruitful and leads to prosperity, whereas the rain that falls upon you is never fruitful,’ that mountain, through its own radiant majesty, seems to mock even the great Sumeru mountains.”22
श्लोक ( Shlok ) 23
चलस्वभावे कुटिले जलाढ्ये जलधिप्रिये । गुहास्यादिति नद्यौ योऽवमीदिति जुगुप्सया ॥ २३ ॥
ये नदियाँ चञ्चल स्वभाववाली हैं, कुटिल हैं, जलसे (पक्षमें जड़-मूखाँसे) आढ्य-सहित हैं, और जलधि-समुद्र (पक्षमें जडधि-मूर्ख) को प्रिय हैं इसलिए घृणासे ही मानो उसने गङ्गा-सिन्धु इन दो नदियोंको अपने गुहारूपी मुखसे वमन कर दिया था ।। २३ ।।
“Reasoning that ‘These rivers are fickle by nature, crooked in their path, filled with water (metaphorically, filled with fools), and dear to the ocean (metaphorically, dear to the chief of fools),’ that mountain, seemingly out of sheer disdain, vomited the two rivers—Ganga and Sindhu—out from the mouths of its caves.”23
श्लोक ( Shlok ) 24
देवविद्याधरैः सेव्यः सदा स्वाश्रयवर्तिभिः । सर्वेन्द्रियसुखस्थानमेष चक्रिणमन्वगात् ॥ २४ ॥
वह पर्वत चक्रवर्तीका अनुकरण करता था क्योंकि जिस प्रकार चक्रवर्ती अपने आश्रयमें रहनेवाले देव और विद्याधरोंके द्वारा सदा सेवनीय होता है और समस्त इन्द्रिय-सुखोंका स्थान होता है उसी प्रकार वह पर्वत भी अपने-अपने आश्रयमें रहनेवाले देव और विद्याधरोंसे सदा सेवित था और समस्त इन्द्रिय-सुखोंका स्थान था ॥ २४ ॥
“That mountain emulated a Chakravarti (universal monarch) in every way. Just as a Chakravarti is always served by the deities and Vidyadharas (celestial beings with mystical powers) who seek his refuge, and serves as the ultimate abode of all sensory pleasures, so too was that mountain constantly served by the deities and Vidyadharas residing upon it, and stood as the ultimate dwelling place of all sensory delights.”24
श्लोक ( Shlok ) 25
अपाच्यां चक्रबालान्तं पूःश्रेण्यां रथनूपुरम् । सबलाकमिव व्योम कुर्वती तत्र केतुभिः ॥ २५ ॥
उस विजयार्ध पर्वत-की दक्षिण श्रेणीमें रथनूपुर चक्रवाल नामकी नगरी है जो अपनी पताकाओंसे आकाशको मानो बलाकाओंसे सहित ही करती रहती है ।॥ २५ ॥
“On the southern ridge of that Mount Vijayardha lies the magnificent city named Rathanupura Chakravala. With its countless fluttering flags and banners, it looks so grand that it appears as if it is continuously filling the autumn sky with rows of beautiful white cranes.”25
श्लोक ( Shlok ) 26
वेष्टिता रत्नशालेन या पयोधरचुम्बिना । रत्नवेदिकयेवेयं जम्बूद्वीपवसुन्धरा ॥ २६ ॥
वह मेघोंको चूमने वाले रत्नमय कोटसे घिरी हुई है इसलिए ऐसी जान पड़ती है मानो रत्नकी वेदिकासे घिरी हुई जम्बूद्वीपकी भूमि ही हो ॥२६॥
“The city is encircled by a magnificent, gem-studded rampart (Kot) that rises so high it touches and kisses the clouds. Because of this, it appears as though it were the very land of Jambudvipa itself, enclosed within its legendary, jewel-encrusted boundary-wall (Vedika).”26
श्लोक ( Shlok ) 27
वर्द्धन्ते यत्र धर्मार्थकामाः संहर्षणादिव । यस्यां दरिद्रशब्दस्य बहिरङ्गार्थनिहुतिः ॥ २७ ॥
वहाँ धर्म, अर्थ और काम ये तीन पुरुषार्थ हर्षसे बढ़ रहे थे और दरिद्र शब्द कहीं बाहरसे भी नहींदिखाई देता था-सदा छुपा रहता था ।॥ २७ ॥
“In that city, the three aims of human life—Dharma (righteousness), Artha (wealth), and Kama (pleasure)—were flourishing with immense joy. As for the word ‘poverty’, it was never seen anywhere, not even from the outside, as it remained perpetually hidden away.”27
श्लोक ( Shlok ) 28
प्रमाणनयनिक्षेपानुयोगैरन्यदुर्गमैः । पदार्थानां परीक्षेव गोपुरैर्यावभासते ॥ २८ ॥
जिस प्रकार अन्य मतावलम्बियोंके लिए दुर्गमे -कठिन प्रमाण, नय, निक्षेप और अनुयोग इन चार उपायोंके द्वारा पदार्थोंकी परीक्षा सुशोभित होती है उसी प्रकार शत्रुओंके लिए दुर्गम-दुःख से प्रवेश करनेके योग्य चार गोपुरोंसे वह नगरी सुशोभित हो रही थी ।। २८ ।।
“Just as the thorough examination of realities and substances shines through four methods—Pramana (valid pillars of knowledge), Naya (viewpoints), Nikshepa (instantiations), and Anuyoga (exposition)—rendering the philosophy safe and unassailable (Durgama) by rival faiths, so too did that city shine with four grand gateways (Gopuras), making it entirely unassailable and impenetrable (Durgama) to its enemies.”28
श्लोक ( Shlok ) 29
अशीलभूषणा यत्र न सन्ति कुलयोषितः । वाचो जिनेन्द्रविद्यायामिवाचारित्रदेशिकाः ॥ २९ ॥
जिस प्रकार जिनेन्द्र भगवान्की विद्या में अचारित्र – असंयमका उपदेश देनेवाले वचन नहीं हैं उसी प्रकार उस नगरीमें शीलरूपी आभूषणसे रहित कुलवती स्त्रियाँ नहीं थीं ।॥ २९ ॥
“Just as the sacred teachings (Vidya) of Lord Jinendra are completely devoid of any words that advocate for a lack of conduct (Acharitra) or unrestraint (Asanyama), so too was that city entirely free of any nobleborn women (Kulavati) who were devoid of the supreme ornament of virtuous character (Sheela).”29
श्लोक ( Shlok ) 30
ज्वलनादिजटी तस्याः पतिः खगपतिः कृती । मणीनामिव वाराशिर्गुणिनामाकरोऽभवत् ॥ ३० ॥
ज्वलनजटी विद्याधर उस नगरीका राजा था, जो अत्यन्त कुशल था और जिस प्रकार मणियोंका कर-खान समुद्र है उसी प्रकार वह गुणी मनुष्योंका आकर था ॥ ३० ॥
“King Jvalanajati, a Vidyadhara (a celestial being possessed of mystical powers), was the ruler of that city. He was exceptionally skilled and competent in all matters. Just as the vast ocean is the supreme source and repository of precious gems, he was the grand refuge and repository of virtuous and talented people.”30
श्लोक ( Shlok ) 31
प्रतापाद्विद्विषो यस्य मम्लुर्वार्कस्य पल्लवाः । वृष्ठ्याऽवर्द्धन्त वल्लयों वा नीत्या सफलाः प्रजाः ॥ ३१ ॥
जिस प्रकार सूर्यके प्रतापसे नये पत्ते मुरझा जाते हैं उसी प्रकार उसके प्रतापसे शत्रु मुरझा जाते थे- कान्ति हीन हो जाते थे और जिस प्रकार वर्षासे लताएँ बढ़ने लगती हैं उसी प्रकार उसकी नीतिसे प्रजा सफल होकर बढ़ रही थी ।। ३१ ।।
“Just as tender new leaves wither away under the scorching heat of the summer sun, so too did his enemies wither and lose all their luster before his blazing majesty and power.
And just as vines flourish and bear fruit upon receiving the refreshing rains, so too did his subjects thrive, prosper, and grow successful under his righteous and just governance (Neeti).”31
श्लोक 32 से 41
उत्तरपुराण Uttarapurana home page –
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्ती पर्व 48 – श्लोक 1 से 143 | संभवनाथ तीर्थकर पर्व 49 – श्लोक 1 से 59 | श्री अभिनन्दनस्वामी पर्व 50 – श्लोक 1 से 70 | सुमतिनाथ तीर्थंकर पर्व 51 – श्लोक 1 से 87 | पद्मप्रभ भगवान् पर्व 52 – श्लोक 1 से 70 सुपार्श्वनाथ स्वामी पर्व 53 – श्लोक 1 से 56 | चन्द्रप्रभ पुराण का वर्णन पर्व 54 – श्लोक 1 से 276 | पुष्पदन्त पुराण का वर्णन पर्व 55 – श्लोक 1 से 62 | शीतल पुराण का वर्णन पर्व 56 – श्लोक 1 से 96 | श्रेयांसनाथ तीर्थकर त्रिष्टष्ठनारायण, विजय बलभद्र और अश्वमीव प्रतिनारायण के पुराण का वर्णन पर्व 57 – श्लोक 1 से 100 | श्री वासुपूज्य जिनेन्द्र, द्विपृष्ठनारायण, अचल बलभद्र और तारक प्रति-नारायण का वर्णन पर्व 58 – श्लोक 1 से 124 | विमलनाथ तीर्थंकर, धर्म, स्वयंभू, मधु, संजयन्त, मेरु और मंदर गणधरका वर्णन पर्व 59 – श्लोक 1 से 319 | अनन्तनाथ तीर्थंकर, सुप्रभ बलभद्र, पुरुषोत्तम नारायण और मधुसूदन प्रति-नारायणके पुराणका वर्णन पर्व 60 – श्लोक 1 से 85
धर्मनाथ तीर्थकर, सुदर्शन बलभद्र, पुरुषसिंह नारायण, मधुक्रीड़ प्रतिनारायण, मघवा और सनत्कुमार चक्रवर्ती के पुराणका वर्णन पर्व 61 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 23 | श्लोक 24 से 41 | श्लोक 42 से 52 | श्लोक 53 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 90 | श्लोक 91 से 101 | श्लोक 102 से 112 | श्लोक 113 से 121 | श्लोक 122 से 130
अपराजित बलभद्र और अनन्तवीर्य नारायणके अभ्युदय का वर्णन पर्व 62 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 21
Download PDF
आदिपुराण उत्तरपुराण हिन्दी-भाषानुवाद
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 | पर्व 11 | पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 |पर्व 33 | पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 |पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 |पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47 | उत्तरपुराण पर्व 48 | पर्व 49 | पर्व 50 | पर्व 51 | पर्व 52 | पर्व 53 | पर्व 54 |पर्व 55 | पर्व 56 | पर्व 57 |
आदिपुराण उत्तरपुराण सारांश
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 |पर्व 11 |पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 | पर्व 33 |पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 | पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 | पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47 उत्तरपुराण पर्व 48 | पर्व 49 | पर्व 50 | पर्व 51 | पर्व 52 | पर्व 53 |पर्व 54 | पर्व 55 | पर्व 56 | पर्व 57 |