चन्द्रप्रभ पुराण का वर्णन पर्व 54 – श्लोक 202 से 211 | श्लोक 212 से 222 | श्लोक 223 से 231 | श्लोक 232 से 241 | श्लोक 242 से 251
English translation of Uttar Puran parv 54- shlok 252 to 261
श्लोक ( Shlok ) 252
स्वार्थः सागरमेरूणां परार्थः कल्पभूरुहाम् । देव स्वार्थः परार्थश्च महिमा महतस्तव ॥ २५२ ॥
हे देव ! समुद्र और सुमेरु पर्वतकी महिमा केवल अपने लिए हैं तथा कल्पवृक्षकी महिमा केवल परके लिए है परन्तु सबसे बड़े ऐसे आपकी महिमा अपने तथा दूसरे दोनोंके लिए है ।। २५२ ।।
“O Lord! The greatness of the ocean and Mount Sumeru is for themselves alone, and the greatness of the Kalpavriksha (wish-fulfilling tree) is only for the sake of others; but your greatness, being the most supreme, is for the benefit of both yourself and others.” || 252 ||
श्लोक ( Shlok ) 253
ददासि परमं सौख्यमित्यस्तु भवतः “स्तवः । नन्द नन्देति देवस्य साधितात्मार्थसम्पदः ॥ २५३ ॥
हे भगवन् ! आप परम सुखके देनेवाले हैं ऐसी आपकी स्तुति तो दूर ही रही, अपने आत्मतत्त्व रूपी संपदाको सिद्ध करनेवाले आप सदा समृद्धिमान् हों समृद्धिमान् हों, मैं यहीं स्तुति करता हूं ।। २५३ ॥
“O Lord! Let alone the act of praising You, who are the bestower of supreme bliss—may You, the accomplisher of the wealth of the soul’s true essence, forever flourish in Your divine glory. This is my humble prayer.” || 253 ||
श्लोक ( Shlok ) 254
त्वद्वचो वाचि धर्मस्ते हृदि वृत्तिस्तनौ भवेत् । यस्य स त्वादृशो भूत्वा परमानन्दमश्नुते ॥ २५४ ॥
जो मनुष्य आपके वचनको अपने वचनोंमें, आपके धर्मको अपने हृदयमें और आपकी प्रवृत्तिको अपने शरीरमें धारण करता है वह आप जैसा ही होकर परम आनन्दको प्राप्त होता है ।। २५४ ॥
“The person who holds Your words in their speech, Your dharma in their heart, and Your conduct in their physical actions, becomes just like You and attains supreme bliss.” || 254 ||
श्लोक ( Shlok ) 255
स्वयैवैकेन कर्मारीन् भुवनश्रयविद्विषः । शुक्रुध्यानासिना हत्वा मुक्तिसाम्राज्यमर्जितम् ॥ २५५ ॥
हे नाथ! आप अकेलेने ही शुक्ल ध्यान रूपी तलवारके द्वारा तीनों लोकोंसे द्वेष रखनेवाले कर्मरूपी शत्रुओंको नष्ट कर मुक्तिका साम्राज्य प्राप्त कर लिया है ।। २५५ ॥
“O Lord! You alone, with the sword of Shukla Dhyana (pure meditation), have destroyed the enemies in the form of Karmas who bore malice toward all three worlds, and have thereby attained the empire of liberation.” || 255 ||
श्लोक ( Shlok ) 256
स्वत्पादपादपोद्भूतसान्द्रच्छायां समाश्रिताः । पापार्करोगधर्मोऽग्रदुःखसन्तापदूरगाः ॥ २५६ ॥
हे प्रभो ! जो आपके चरणरूपी वृक्षसे उत्पन्न हुई सघन छायाका आश्रय लेते हैं वे पापरूपी सूर्यके रोगरूपी घामके तीव्र दुःखरूपी संतापसे दूर रहते हैं ।॥ २५६ ॥
“O Lord! Those who take refuge in the dense shade provided by the tree of Your feet remain far removed from the intense agony of the heat—the diseases—caused by the sun of sin.” || 256 ||
श्लोक ( Shlok ) 257
सागरोऽनन्तकान्तारं संसारः सर्वदेहिनाम् । त्वन्मताश्रितभव्यानां गोष्पदं नन्दनं वनम् ॥ २५७ ॥
हे देव ! यह संसार, समस्त जीवोंके लिए या तो समुद्र है या अनन्त वन है परन्तु जो भव्य आपके मतका आश्रय लेते हैं उनके लिए गायका खुर है अथवा नन्दन वन है ।। २५७ ॥
“O Lord! This mundane world is either a vast ocean or an endless forest for all living beings; but for the Bhavyas (fortunate souls) who take refuge in Your doctrine, it is merely like the shallow water in a cow’s hoof-print or like the delightful Nandan-van (celestial garden).” || 257 ||
श्लोक ( Shlok ) 258
फलं ‘त्रिलोकसाम्राज्यं क्लेशकृच्चरणस्मृतिः । लोकस्तत्रापि मन्देच्छो न वेत्ति हितमात्मने ॥ २५८ ॥
हे भगवन् ! यद्यपि आपके चरणोंका स्मरण करनेसे कुछ क्लेश अवश्य होता है परन्तु उसका फल तीनों लोकोंका साम्राज्य है। आश्चर्य है कि ये संसारके प्राणी उस महान् फलमें भी मन्द इच्छा रखते हैं इससे जान पड़ता है कि ये अपनी आत्माका हित नहीं जानते ॥ २५८ ॥
“O Lord! Although remembering Your feet involves some effort and austerity, its fruit is the empire of the three worlds. It is a wonder that the beings of this world show so little desire for such a magnificent reward; from this, it appears they do not truly know what is beneficial for their own souls.” || 258 ||
श्लोक ( Shlok ) 259
आधाराधेयभावोऽयमनन्यसदृशस्तव । अधःस्थं जगदाधेयमाधारस्त्वं तदग्रिमः ॥ २५९ ॥
हे प्रभो ! आपका यह आधाराधेय भाव अनन्यसदृश है – सर्वथा अनुपम है क्योंकि नीचे रहनेवाला यह संसार तो आधेय है और उसके ऊपर रहनेवाले आप आधार हैं। भावार्थ – जो चीज नीचे रहती है वह आधार कहलाती है और जो उसके ऊपर रहती है वह आधेय कहलाती है परन्तु आपके आधाराधेय भावकी व्यवस्था इस व्यवस्थासे भिन्न है अतः अनुपम है। दूसरे पक्षमें यह अर्थ है कि आप जगत्के रक्षक हैं अतः आधार हैं और जगत् आपकी रक्षाका विषय है अतः आधेय है ।। २५९ ॥
“O Lord! This relationship of Yours as the ‘support and the supported’ (adhara-adheya) is unique and utterly incomparable. Typically, that which lies beneath is the support (adhara) and that which rests above is the supported (adheya). However, Your arrangement is the reverse: this world lies below yet is the supported, while You, residing above, are the support; thus, it is extraordinary. In another sense, You are the protector of the universe and therefore its support, while the universe is the object of Your protection and is thus the supported.” || 259 ||
श्लोक ( Shlok ) 260
वेदकोऽसि न वेद्योऽसि न पाल्योऽस्यसि पालकः । कर्तासि नासि कार्यस्त्वं न पोष्योऽस्यसि पोषकः ॥२६०॥
आप सबको जानते हैं परन्तु आप किसीके द्वारा नहीं जाने जाते, आप सबके रक्षक हैं परन्तु आप किसीके द्वारा रक्षा करने योग्य नहीं हैं, आप सबके करनेवाले हैं परन्तु आप किसीके कार्य नहीं हैं, आप सबके जाननेवाले हैं परन्तु आप किसीके द्वारा जाननेके योग्य नहीं हैं और आप सबका पोषण करने वाले हैं परन्तु आप किसीके द्वारा पोषण किये जानेके योग्य नहीं हैं ।॥ २६० ll
“O Lord! You are the knower of all, yet remain unknown to others; You are the protector of all, yet require no protection from anyone. You are the creator of all, yet are not created by anyone. Explanation: You are the sustainer of the universe, yet You do not depend on the universe for Your existence. In another sense, as the protector of the world, You are the support (adhara), and the world is the object of Your protection, thus the supported (adheya).” || 260 ||
श्लोक ( Shlok ) 261
त्वां नमन्नुत्तमः स्तोता गुरुश्च गुणगौरवात् । अनमन् तप्यते पापैरस्तुवन् शप्यते सदा ॥ २६१ ॥
जो आपको नमस्कार करता है वह उत्तम हो जाता है, इसी प्रकार जो आपकी स्तुति करता है वह गुणोंके गौरवसे गुरु अथवा श्रेष्ठ हो जाता है इसके विपरीत जो आपको नमस्कार नहीं करता वह पापोंसे संतप्त होता है और जो आपकी स्तुति नहीं करता वह सदा निन्दाको प्राप्त होता है ॥ २६१ ॥
“He who bows to You becomes noble; likewise, he who sings Your praises becomes venerable and great through the weight of his virtues. Conversely, he who does not bow to You remains afflicted by sins, and he who does not offer You praise is forever subject to condemnation.” || 261 ||
श्लोक 262 से 272
उत्तरपुराण Uttarapurana home page
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्ती पर्व
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्ती पर्व 48 – श्लोक 1 से 143 | संभवनाथ तीर्थकर पर्व 49 – श्लोक 1 से 59 | श्री अभिनन्दनस्वामी पर्व 50 – श्लोक 1 से 70 | सुमतिनाथ तीर्थंकर पर्व 51 – श्लोक 1 से 87 | पद्मप्रभ भगवान् पर्व 52 – श्लोक 1 से 70
सुपार्श्वनाथ स्वामीका पुराण का वर्णन पर्व 53 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 22 | श्लोक 23 से 34 | श्लोक 35 से 42 | श्लोक 43 से 51 | श्लोक 52 से 56
चन्द्रप्रभ पुराण का वर्णन पर्व 54 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 |श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 |श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 131 | श्लोक 132 से 141 | श्लोक 142 से 151 | श्लोक 152 से 162 | श्लोक 163 से 173 | श्लोक 174 से 181 | श्लोक 182 से 193 | श्लोक 194 से 201 | श्लोक 202 से 211 | श्लोक 212 से 222 | श्लोक 223 से 231 | श्लोक 232 से 241 | श्लोक 242 से 251
Download PDF
हिन्दी-भाषानुवाद
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 | पर्व 11 | पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 |पर्व 33 | पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 |पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 |पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47
आदिपुराण सारांश
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 |पर्व 11 |पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 | पर्व 33 |पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 | पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 | पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47