भगवज्जिनसेनाचार्य विरचित आदिपुराण Ādi purāṇa by Acharya Jinasena
श्रीमहाबलाभ्युदयवर्णन पर्व 4 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 131 | श्लोक 132 से 141 | श्लोक 142 से 152 | श्लोक 153 से 161 |
श्लोक 162 से 171 महाबल का शासन
महाबल पर प्रजा का प्रेम आम्रवृक्ष पर समान था। वह न कठोर था, न कोमल, बल्कि मध्यम वृत्ति से जगत को वश में करता था। उसने अंतरंग (काम, क्रोध आदि) और बाह्य शत्रुओं को शांत किया। धर्म, अर्थ, काम का संतुलित पालन करते हुए, वह शुद्ध बुद्धि वाला रहा। जवानी, रूप, ऐश्वर्य आदि से वह गर्वित नहीं हुआ। उसके शासन में अन्याय, भय, और क्षोभ नष्ट हुए। गुप्तचर और विचारशक्ति उसके नेत्र थे। यौवन में उसका रूप चंद्रमा समान लोकप्रिय हुआ।
English translation of Ādi purāṇa parv 4- Shlok 162 to 171
श्लोक ( Shlok ) 162
तस्मिन्नारूढमाधुर्ये दधुः प्रोति प्रजादृशः । चूतद्रुम इव स्वादुसुपस्वफलशालिनि ।।१६२।।
जिस प्रकार स्वादिष्ट और पके हुए फलों से शोभायमान आम्रवृक्ष पर प्रजा की प्रेमपूर्ण दृष्टि पड़ती है उसी प्रकार माधुर्य आदि अनेक गुणों से शोभायमान राजा महाबल पर भी प्रजा की प्रेमपूर्ण दृष्टि पड़ा करती थी ।।162।।
“Just as the people’s loving gaze falls upon a mango tree adorned with delicious and ripe fruits, similarly, the people’s affectionate gaze would fall upon King Mahabal, who was adorned with numerous virtues such as sweetness and charm.”
श्लोक ( Shlok ) 163
नात्यर्थमभवस्तीक्ष्णो न चाति मृदुतां दधे । मध्यमां वृत्तिमाश्रित्य स जगद्वशमानयत् ।।१६३।।
वह न तो अत्यंत कठोर था और न अतिशय कोमलता को ही धारण किये था किंतु मध्यम वृत्ति का आश्रय कर उसने समस्त जगत् को वशीभूत कर लिया था ।।163।।
“He was neither excessively harsh nor overly gentle but followed a balanced approach, through which he subdued the entire world.”
श्लोक ( Shlok ) 164
‘उभयेऽपि द्विषस्तेन शमिता भूतिमिच्छता । कालादौद्धस्यमायाता जलदेनेव पांसवः ।।१६४।
जिस प्रकार ग्रीष्म काल के आश्रय से उड़ती हुई धूलि को मेघ शांत कर दिया करते हैं उसी प्रकार समृद्धि चाहने वाले उस राजा ने समयानुसार उद्धत हुए―गर्व को प्राप्त हुए अंतरंग (काम, क्रोध, मद, मात्सर्य, लोभ और मोह) तथा बाह्य दोनों प्रकार के शत्रुओं को शांत कर दिया था ।।164।।
Just as clouds settle the dust stirred up during the summer season, in the same way, the king, desiring prosperity, subdued both internal enemies—such as lust, anger, pride, envy, greed, and delusion—and external enemies who had risen with arrogance, all at the right time.”
श्लोक ( Shlok ) 165
सिद्धिर्धर्मार्थकामानां नाबाधिष्ट परस्परम् । तस्य प्रयोगनैपुण्या द् बन्धूभूयमिवागताः ।।१६५।।
उस राजा के धर्म, अर्थ और काम, परस्पर में किसी को बाधा नहीं पहुँचाते थे―वह समानरूप से तीनों का पालन करता था जिससे ऐसा मालूम होता था मानो इसके कार्य की चतुराई से उक्त तीनों वर्ग परस्पर में मित्रता को ही प्राप्त हुए हों ।।165।।
“In that king’s life, Dharma (righteousness), Artha (wealth), and Kama (desires) did not obstruct one another—he upheld all three equally. It seemed as though, through the wisdom of his actions, these three pursuits had become mutual friends.”
श्लोक ( Shlok ) 166
प्रायेण राज्यमासाथ भवन्ति मदकर्कशाः । नृपेभाः स तु नामाद्यत् प्रत्युतासीत् प्रसन्नधीः ॥ १६६॥
राजारूपी हस्ती राज्य पाकर प्राय: मद से (गर्व से पक्ष में मदजल से) कठोर हो जाते हैं परंतु वह महाबल मद से कठोर नहीं हुआ था बल्कि स्वच्छ बुद्धि का धारक हुआ था ।।166।।
“Kings, like elephants, often become arrogant (hardened by pride, just as elephants are by rut) upon attaining power, but Mahabal did not become arrogant. Instead, he remained endowed with a clear and pure intellect.”
श्लोक ( Shlok ) 167
वयसा रूपसम्पत्त्या कुलजात्यादिभिः परे । मजन्ति मदमस्यैते गुणाः प्रशममादधुः ॥१६७॥
अन्य राजा लोग जवानी, रूप, ऐश्वर्य, कुल, जाति आदि गुणों से मद-गर्व करने लगते हैं परंतु महाबल के उक्त गुणों ने एक शांति भाव ही धारण किया था ।।167।।
“Other kings become proud and arrogant due to qualities like youth, beauty, wealth, lineage, and status. However, in Mahabal’s case, these very qualities nurtured a sense of calm and tranquility.”
श्लोक ( Shlok ) 168
राज्यलक्ष्म्याः परं पर्वमुद्रहन्ति नृपात्मजाः । कामविद्येव निर्मोक्षोः साभूत्तस्योपशान्तये ॥१६८॥
प्राय: राजपुत्र राज्यलक्ष्मी के निमित्त से परम अहंकार को प्राप्त हो जाते हैं परंतु महाबल राज्यलक्ष्मी को पाकर भी शांत रहता था जैसे कि मोक्ष की इच्छा करने वाले मुनि काम विद्या से सदा निर्विकार और शांत रहते हैं ।।168।।
“Usually, princes become extremely arrogant upon attaining royal prosperity. However, even after gaining such prosperity, Mahabal remained calm and composed, just as ascetics desiring liberation remain unaffected and tranquil despite possessing knowledge of sensual pleasures.”
श्लोक ( Shlok ) 169
अन्यायध्वनिरुत्सन्नः पाति तस्मिन् सुराजनि । प्रजानां भयसंक्षोभाः स्वप्नेऽप्यासन्न जातुचित्॥ १६९॥
राजा महाबल के राज्य करने पर अन्याय शब्द ही नष्ट हो गया था तथा भय और क्षोभ प्रजा को कभी स्वप्न में भी नहीं होते थे ।।169।।
“During King Mahabal’s reign, the very concept of injustice was eradicated, and the people never experienced fear or distress, not even in their dreams.”
श्लोक ( Shlok ) 170
चक्षुश्वारों विचारश्च तस्यासीत् कार्यदर्शने । चक्षुषी पुनरस्यास्यमण्डने दृश्यदर्शने ॥१७०॥
उस राजा के राज्यकार्य के देखने में गुप्तचर और विचारशक्ति ही नेत्र का काम देते थे । नेत्र तो केवल मुख की शोभा के लिए अथवा पदार्थो के देखने के लिए ही थे ।।170।।
“During King Mahabal’s reign, the very concept of injustice was eradicated, and the people never experienced fear or distress, not even in their dreams.”
श्लोक ( Shlok ) 171
अथास्य यौवनारम्भे रूपमासीञ्जगत्प्रियम । पूर्णस्येव शशाङ्कस्य दधतः सकलाः कलाः ॥१७१॥
कुछ समय बाद यौवन का प्रारंभ होने पर समस्त कलाओं के धारक महाबल का रूप उतना ही लोकप्रिय हो गया था जितना कि सोलहों कलाओं को धारण करने वाले चंद्रमा का होता है ।।171।।
“After some time, with the onset of youth, Mahabal, the possessor of all arts, became as renowned for his beauty as the moon, which is adorned with all sixteen arts.”
श्लोक 172 से 181
पर्व 1 – श्लोक 1 | श्लोक 2 से 15 | श्लोक 16 से 25 | श्लोक 26 से 35 | श्लोक 36 to 45 | श्लोक 46 से 55 | श्लोक 56 से 65 | श्लोक 66 से 75 | श्लोक 76 से 85 | श्लोक 86 से 95 | श्लोक 96 से 105 | श्लोक 106 से 116 | श्लोक 117 से 126 | श्लोक 127 से 136 | श्लोक 137 से 146 | श्लोक 147 से 156 | श्लोक 157 से 166 | श्लोक 167 से 171 | श्लोक 172 से 180 | श्लोक 181 से 190 | श्लोक 191 से 200 | श्लोक 201 से 210
पर्व 2 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 20 | श्लोक 21 से 30 | श्लोक 31 से 40 | श्लोक 41 से 50 | श्लोक 51 से 60 | श्लोक 61 से 70 | श्लोक 71 से 80 | श्लोक 81 से 95 | श्लोक 96 से 105 | श्लोक 106 से 115 | श्लोक 116 से 125 | श्लोक 126 से 135 | श्लोक 136 से 145 | श्लोक 146 से 155
पीठिकावर्णन पर्व 3 – श्लोक 1 से 10 | श्लोक 11 से 20 | श्लोक 21 से 30 | श्लोक 31 से 40 | श्लोक 41 से 51 | श्लोक 52 से 62 | श्लोक 63 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 124 | श्लोक 125 से 138 | श्लोक 139 से 151 | श्लोक 152 से 163 | श्लोक 164 से 171 | श्लोक 172से 183 | श्लोक 184 से 192 | श्लोक 193 से 201 | श्लोक 202 से 212 | श्लोक 213 से 221 | श्लोक 222 से 239
श्रीमहाबलाभ्युदयवर्णन पर्व 4 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 21 | श्लोक 22 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 51 | श्लोक 52 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 131 | श्लोक 132 से 141 | श्लोक 142 से 152 | श्लोक 153 से 161 |
Download PDF
आदिपुराण Adi purana by Acharya Jinasena
Front Desk Jainism Forum (FDJF)
FAIR USE DECLARATION
This information is provided by the Front Desk Jainism Forum (FDJF) under Fair Use guidelines for educational and research purposes. To the best of our knowledge, it is in the public domain, and our goal is to make it more accessible.
If you are the intellectual property owner and have concerns, please contact us, and we will address the matter promptly. Users are advised to verify legal use in their jurisdiction before accessing this material. For more details, visit our website.