सोलह कारण विधान – कविवर श्री टेकचंद जी कृत
12. बहुश्रुतभक्ति भावना पूजा
(अडिल्ल छन्द)
एकादश अंग पूरब चौदह धारजी, शिष्यन को जु पढ़ावें तप के भारजी। ऐसे गुणके धार उपाध्याय सारजी, पूजों इन पद थापन कर थुति धारजी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना । अत्र अवतर अवतर संवौषट् आह्वाननम् ।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना । अत्र तिष्ठ तिष्ठ ठः ठः स्थापनम्।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना । अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट् सन्निधापनम्।
(मुनियानन्द की चाल)
नीर शुभ निर्मलो, गंगको लाइये, कनकझारी भरों, भली थुति गाइये। तीर्थपददाय सुन, लोभ उर आयजी, पूजिहों बहुश्रुत भाव मन काय जी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्ति भावनायै जलम् निर्वपामीति स्वाहा।
नीर घसि बावनो, चन्दना सारजी, भक्ति कर कनक के पात्रमधि धारजी। तीर्थपददाय सुन, लोभ उर आयजी, पूजिहों बहुश्रुत भाव मन काय जी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्ति भावनायै चंदनम् निर्वपामीति स्वाहा।
अक्षता समुज्ज्वला खण्ड बिन सारजी, मुक्तिका समान शुभ पात्र में धार जी। तीर्थपददाय सुन, लोभ उर आयजी, पूजिहों बहुश्रुत भाव मन काय जी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्तिभावनायै अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा। फूल सुरवृक्ष के, गन्ध शुभ रंगमई, गूंथकर मालको हाथ अपने लई। तीर्थपददाय सुन, लोभ उर आयजी, पूजिहों बहुश्रुत भाव मन काय जी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्तिभावनायै पुष्पम् निर्वपामीति स्वाहा।
सुभग रस लेय, नैवेद्य कर लाइये, पात्र धर सुभग मुख भक्तिगुण गाइये। तीर्थपददाय सुन, लोभ उर आयजी, पूजिहों बहुश्रुत भाव मन काय जी।।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्तिभावनायै नैवेद्यम् निर्वपामीति स्वाहा।

English Meaning with Transliteration
Bahuśruta-Bhakti Bhāvanā Pūjā
Opening Verse
Transliteration:
Ekādaśa aṅga pūrab caudah dhārajī, śiṣyan ko ju paḍhāve tapa ke bhārajī।
Aise guṇ ke dhār upādhyāya sārjī, pūjoṁ in pada thāpana kar thuti dhārajī॥
English Meaning:
The Upādhyāya (preceptor) holds mastery over the eleven canonical texts,
And teaches disciples the fourteen disciplines, uplifting them in austerities.
Such a one, adorned with noble virtues, is the true essence of knowledge.
I worship at his holy feet, offering praises with devotion.
Mantras:
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना अत्र अवतर अवतर संवौषट् आह्वाननम्।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना अत्र तिष्ठ तिष्ठ ठः ठः स्थापनम्।
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुतभक्तिभावना अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट् सन्निधापनम्।
Verse 1 – Offering of Water (जल अर्पण)
Muni-Ānanda Chāl – Transliteration:
Nīra śubha nirmalo, gaṅgako lāiye, kanak-jhārī bharom, bhalī thuti gāiye।
Tīrtha-pada-dāya sun, lobha ura āyajī, pūjihom bahuśruta bhāva mana kāya jī॥
English Meaning:
I bring pure, holy water like that of the Ganges,
And fill it in a golden vessel, singing praises with joy.
Hearing of the virtues that lead to the feet of liberation, my heart longs,
Therefore, with mind and body, I worship in the spirit of Bahuśruta Bhāvanā.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्ति भावनायै जलम् निर्वपामीति स्वाहा।
Verse 2 – Offering of Sandal (चंदन अर्पण)
Transliteration:
Nīra ghasi bāvano, candanā sārjī, bhakti kar kanak ke pātra-madhi dhārajī।
Tīrtha-pada-dāya sun, lobha ura āyajī, pūjihom bahuśruta bhāva mana kāya jī॥
English Meaning:
I grind fragrant sandalwood with pure water,
And place it with devotion in a golden vessel.
Hearing of the virtues that lead to the sacred feet of liberation, my heart longs,
Therefore, with mind and body, I worship in the spirit of Bahuśruta Bhāvanā.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्ति भावनायै चंदनम् निर्वपामीति स्वाहा।
Verse 3 – Offering of Rice/Grains (अक्षत अर्पण)
Transliteration:
Akṣatā sam-ujjvalā khaṇḍa bin sārjī, muktikā samān śubha pātra meṁ dhārajī।
Tīrtha-pada-dāya sun, lobha ura āyajī, pūjihom bahuśruta bhāva mana kāya jī॥
English Meaning:
I offer bright, unbroken grains of rice,
Placing them in a pure vessel, shining like pearls.
Hearing of the virtues that lead to the sacred feet of liberation, my heart longs,
Therefore, with mind and body, I worship in the spirit of Bahuśruta Bhāvanā.
Mantra:
ॐ ह्रीं श्री बहुश्रुत भक्तिभावनायै अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।
13 प्रवचनभक्ति भावना पूजा Pravacana-Bhakti Bhavana Puja