विमलनाथ तीर्थंकर, धर्म, स्वयंभू, मधु, संजयन्त, मेरु और मंदर गणधरका वर्णन
English translation of Uttar Puran parv 59- shlok 1 to 13
श्लोक ( Shlok ) 1
विमलेऽब्दसमे बोधे दृश्यते विमलं जगत् । ‘विमलं यस्य मे सोऽध विमल विमलः क्रियात् ॥ १ ॥
जिनके दर्पणके समान निर्मल ज्ञानमें सारा संसार निर्मल-स्पष्ट दिखाई देता है और जिनके सब प्रकारके मलोंका अभाव हो चुका है ऐसे श्री विमलनाथ स्वामी आज हमारे मलोंका अभाव करें- हम सबको निर्मल बनावें ॥ १ ॥
“May Lord Vimalnath Swami—in whose pure, mirror-like knowledge the entire universe is reflected with absolute clarity, and who is completely free from all karmic impurities—destroy our impurities today and make us all pure.”1
श्लोक ( Shlok ) 2
प्रतीचि धातकीखण्डे देवाद्रय परभागभाक । नदीदक्षिणकूलस्थो विषयो रम्यकावती ॥ २ ॥
पश्चिम धातकीखण्ड द्वीपमें मेरुपर्वतसे पश्चिमकी ओर सीता नदीके दक्षिण तट पर रम्यकावती नामका एक देश है ॥ २ ॥
“In the Paschim (Western) Dhataki-khanda island, to the west of Mount Meru and situated on the southern bank of the Sita River, lies a country named Ramyakavati.”2
श्लोक ( Shlok ) 3
पद्मसेनो महीशोऽत्र महानगरमास्थितः । प्रजाभ्य इव कल्पागः समीप्सितफलप्रदः ॥ ३ ॥
उसके महानगर में वह पद्म-सेन राजा राज्य करता था जो कि प्रजाके लिए कल्पवृक्षके समान इच्छित फल देनेवाला था ।। ३ ।।
“In the great capital city of that country, King Padmasena ruled. He was like a Kalpavriksha (Wish-fulfilling Tree) to his subjects, granting them all their desired fruits.”3
श्लोक ( Shlok ) 4
तन्त्रावापविभागोक्तनीतिशास्त्रार्थनिश्चये । उदाहरणमित्याहुस्तद्द्धृत्तं शास्त्रवेदिनः ॥ ४ ॥
स्वदेश तथा परदेशके विभागसे कहे हुए नीति-शास्त्र सम्बन्धी अर्थका निश्चय करनेमें उस राजाका चरित्र उदाहरण रूप था ऐसा शास्त्रके जानकार कहा करते थे ॥ ४॥
“Scholars of the scriptures used to say that the character and conduct of that King served as an exemplary model for validating the principles of Niti-shastra (the science of ethics and politics), specifically regarding the governance of one’s own country and dealings with foreign lands.”4
श्लोक ( Shlok ) 5
अर्जनानुभवावर्थे प्रजानामात्मवृत्तिभिः । व्यापारो रक्षके तस्मिन् महीशे मर्दितद्विषि ॥ ५ ॥
शत्रुओंको नष्ट करनेवाले उस राजाके राज्य करते समय अपनी-अपनी वृत्तिके अनुसार धनका अर्जन तथा उपभोग करना ही प्रजाका व्यापार रह गया था ।। ५ ।।
“While that King—the destroyer of enemies—was ruling, the only ‘business’ left for his subjects was to earn wealth according to their respective vocations and to enjoy it.”5
श्लोक ( Shlok ) 6
नाक्रामति प्रजा न्यायं तां नाक्रमति भूपतिः । तं त्रिवर्ग त्रिवर्गस्य नान्योन्यातिक्रमः कचित् ॥ ६ ॥
वहाँकी प्रजा कभी न्यायका उल्लंघन नहीं करती थी, राजा प्रजाका उल्लंघन नहीं करता था, धर्म, अर्थ, काम रूप त्रिवर्ग राजाका उल्लंघन नहीं करता था और त्रिवर्ग परस्पर एक दूसरेका उल्लंघन नहीं करता था ।॥ ६ ॥
“The subjects there never transgressed the bounds of justice, nor did the King ever overstep his duties toward the people. The Trivarga—the three-fold goals of life: Dharma (Righteousness), Artha (Wealth), and Kama (Desire)—never eluded the King, nor did these three goals ever conflict with or obstruct one another.”6
श्लोक ( Shlok ) 7
प्रीतिकरवने सर्वगुप्त केवलसन्निधौ । धर्मतत्त्वं परिज्ञाय स्वैष्यज्जन्मद्वयं च सः ॥ ७ ॥
किसी एक दिन राजा पद्मसेनने प्रीतिंकर वनमें स्वर्गगुप्त केवलीके समीप धर्मका स्वरूप जाना और उन्हींसे यह भी जाना कि हमारे सिर्फ दो आगामी भव बाकी रह गये हैं ।॥ ७ ॥
“One day, in the Pritinkara Forest, King Padmasena learned the true nature of Dharma (the path of righteousness) from the Omniscient Lord (Svargagupta Kevali). From him, the King also came to know that only two future births remained for him before attaining liberation.”7
श्लोक ( Shlok ) 8
तीर्थकृज्जात इव जातमहोत्सवः । पद्मनाभाय दत्वैश्यं “प्रारब्ध परमं तपः ॥ ८ ॥
उसी समय उसने ऐसा उत्सव मनाया मानो मैं तीर्थंकर ही हो गया हूँ और पद्मनाभ पुत्रके लिए राज्य देकर उत्कृष्ट तप तपना शुरू कर दिया ।॥ ८ ॥
“At that very moment, he celebrated with such great joy as if he had already become a Tirthankara. After entrusting the kingdom to his son, Padmanabha, he began to practice the highest form of penance (Tapas).”8
श्लोक ( Shlok ) 9 – 13
प्रतीतैकादशाङ्गाथों भावनाहिततीर्थकृत् । शेषपुण्यसमग्रोऽयमाराध्यान्ते चतुष्टयम् ॥ ९ ॥सहस्त्रारविमानेशस्तन्नामेन्द्रोऽजनिष्ट सः । अष्टादशाब्धिमानायुरेकचापतनूच्छितिः ॥ १० ॥ जघन्यशुक्लद्वयभाग नवमासेषु निःश्वसन् । अष्टादशसहस्त्राब्दैराहारं मनसाऽऽहरन् ॥ ११ ॥ तृप्तो रूपप्रवीचारात् प्राक्चतुर्थधरावधिः । तावन्मात्रप्रकाशादिरणिमादिगुणोन्नतः ॥ १२ ॥ अ स्नेहामृतसम्पृक्तमुखाम्बुरुहदर्शनात् । सन्तर्पितामरीचेताः सुचिरं सुखमन्वभूत् ॥ १३
ग्यारह अंगोंका अध्ययन कर उनपर दृढ़ प्रत्यय किया, दर्शनविशुद्धि आदि सोलह कारण भावनाओंके द्वारा तीर्थंकर प्रकृतिका बन्ध किया, अन्य पुण्य प्रकृतियोंका भी यथायोग्य संचय किया और अन्त समय में चार आराधनाओंकी आराधना कर सहस्त्रार नामक स्वर्गमें सहस्त्रार नामका इन्द्रपद प्राप्त किया । वहाँ अठारह सागर उसकी आयु थी, एक धनुष अर्थात् चार हाथ ऊँचा शरीर था, द्रव्य और भावकी अपेक्षा जघन्य शुक्ललेश्या थी, वह नौ माहमें एक बार श्वास लेता था, अठारह हजार वर्षमें एक बार मानसिक आहार ग्रहण करता था, देवांगनाओंका रूप देखकर ही उसकी काम-व्यथा शान्त हो जाती थी, चतुर्थ पृथिवी तक उसके अवधिज्ञानका विषय था, वहीं तक उसकी दीप्ति आदि फैल सकती थी, वह अणिमा महिमा आदि गुणोंसे समुन्नत था, स्नेह रूपी अमृतसे सम्पृक्त रहनेवाले उसके मुख-कमलको देखनेसे देवांगनाओंका चित्त संतुष्ट हो जाता था । इस प्रकार चिरकाल तक उसने सुखोंका अनुभव किया ।। ९-१३ ॥ ॥
“He studied the eleven Angas (primary scriptures) and developed unwavering faith in them. By meditating upon the sixteen causal reflections (Solah Karana Bhavana), such as ‘Purity of Vision’ (Darshan-Vishuddhi), he bound the Tirthankara-prakriti (the karma that ensures one becomes a Tirthankara). He also accumulated other meritorious karmas as was appropriate. At the time of his death, by performing the four-fold adoration (Char Aradhana), he attained the position of Indra in the heaven known as Sahasrara.” [9-10]
“In that realm, his lifespan was eighteen sagaropamas (an immense cosmic unit of time). His body was one dhanusha (approximately six feet or four cubits) tall. In terms of both physical and spiritual purity, he possessed the lowest level of Shukla-leshya (the purest thought-coloration). He breathed only once every nine months and took ‘mental food’ (manasik aahaar) once every eighteen thousand years.” [11-12]
“His worldly desires were pacified simply by looking upon the beauty of the celestial nymphs (devanganas). His Avadhijnana (clairvoyant knowledge) and his divine radiance could extend as far as the fourth earth. He was endowed with the eight great powers, such as Anima (the ability to become minute) and Mahima (the ability to become vast). The hearts of the celestial nymphs were filled with contentment just by gazing upon his lotus-like face, which was always saturated with the nectar of affection. In this manner, he experienced celestial joys for a very long period.” [13]
श्लोक 14 से 21
अजितनाथ तीर्थंकर तथा सगर चक्रवर्ती पर्व 48 – श्लोक 1 से 143 | संभवनाथ तीर्थकर पर्व 49 – श्लोक 1 से 59 | श्री अभिनन्दनस्वामी पर्व 50 – श्लोक 1 से 70 | सुमतिनाथ तीर्थंकर पर्व 51 – श्लोक 1 से 87 | पद्मप्रभ भगवान् पर्व 52 – श्लोक 1 से 70 सुपार्श्वनाथ स्वामी पर्व 53 – श्लोक 1 से 56 | चन्द्रप्रभ पुराण का वर्णन पर्व 54 – श्लोक 1 से 276 | पुष्पदन्त पुराण का वर्णन पर्व 55 – श्लोक 1 से 62 | शीतल पुराण का वर्णन पर्व 56 – श्लोक 1 से 96
श्रेयांसनाथ तीर्थकर त्रिष्टष्ठनारायण, विजय बलभद्र और अश्वमीव प्रतिनारायण के पुराण का वर्णन पर्व 57 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 22 | श्लोक 23 से 31 | श्लोक 32 से 41 | श्लोक 42 से 52 | श्लोक 53 से 62 | श्लोक 63 से 72 | श्लोक 73 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 100
श्री वासुपूज्य जिनेन्द्र, द्विपृष्ठनारायण, अचल बलभद्र और तारक प्रति-नारायण का वर्णन पर्व 58 – श्लोक 1 से 11 | श्लोक 12 से 22 | श्लोक 23 से 32 | श्लोक 33 से 41 | श्लोक 42 से 53 | श्लोक 54 से 61 | श्लोक 62 से 71 | श्लोक 72 से 81 | श्लोक 82 से 91 | श्लोक 92 से 101 | श्लोक 102 से 111 | श्लोक 112 से 121 | श्लोक 122 से 124
Download PDF
आदिपुराण उत्तरपुराण हिन्दी-भाषानुवाद
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 | पर्व 11 | पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 |पर्व 33 | पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 |पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 |पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47 | उत्तरपुराण पर्व 48 | पर्व 49 | पर्व 50 | पर्व 51 | पर्व 52 | पर्व 53 | पर्व 54 | पर्व 55 |
आदिपुराण उत्तरपुराण सारांश
पर्व 1 | पर्व 2 | पर्व 3 | पर्व 4 | पर्व 5 | पर्व 6 | पर्व 7 | पर्व 8 | पर्व 9 | पर्व 10 |पर्व 11 |पर्व 12 | पर्व 13 | पर्व 14 | पर्व 15 | पर्व 16 | पर्व 17 | पर्व 18 | पर्व 19 | पर्व 20 | पर्व 21 | पर्व 22 | पर्व 23 | पर्व 24 | पर्व 25 | पर्व 26 | पर्व 27 | पर्व 28 | पर्व 29 | पर्व 30 | पर्व 31 | पर्व 32 | पर्व 33 |पर्व 34 | पर्व 35 | पर्व 36 | पर्व 37 | पर्व 38 | पर्व 39 | पर्व 40 | पर्व 41 | पर्व 42 | पर्व 43 | पर्व 44 | पर्व 45 | पर्व 46 | पर्व 47 उत्तरपुराण पर्व 48 | पर्व 49 | पर्व 50 | पर्व 51 | पर्व 52 | पर्व 53 | पर्व 54 | पर्व 55 |