पद्मनन्दि पंचविंशतिका धर्मोपदेशामृत श्लोक 30
Padmanandi Panchvinshatika Dharmopadeshamrit
३०) धिक् तत्पौरुषमासतामनुचितास्ता बुद्धयस्ते गुणाः मा भून्मित्रसहायसम्पदपि सा तज्जन्म यातु क्षयम् । लोकानामिह येषु सत्सु भवति व्यामोहमुद्रांकितं स्वप्नेऽपि स्थितिलंघनात्परधनस्त्रीषु प्रसक्तं मनः ।।३० ।।
टीका – तत्पौरुषं धिक्। ता बुद्धयः अनुचिताः अयोग्याः। ते गुणा आसतां दूरे तिष्ठन्तु। सा मित्रसहायसम्पत् मा भूत्। तज्जन्म क्षयं यातु। येषु पौरुषादिधनेषु। सत्सु विद्यमानेषु। इह संसारे। लोकानां मनः स्वप्नेऽपि परधनस्त्रीषु। प्रसक्तं आसक्तं भवति। कस्मात्। स्थितिलंघनात्। किंलक्षणं मनः। व्यामोहमुद्रांकितम् ॥ ३० ॥
अर्थ – जिस पौरुष आदिके होनेपर लोगोंका व्यामोहको प्राप्त हुआ मन मर्यादाका उल्लंघन करके स्वप्नमें भी परधन एवं परस्त्रियोंमें आसक्त होता है उस पौरुषको धिक्कार है, वे अयोग्य विचार और वे अयोग्य गुण दूर ही रहें, ऐसे मित्रोंकी सहायतारूप सम्पत्ति भी न प्राप्त हो, तथा वह जन्म भी नाशको प्राप्त हो जाय। अभिप्राय यह है कि यदि उपर्युक्त सामग्रीके होनेपर लोगोंका मन लोकमर्यादाको छोड़कर परधन और परस्त्रीमें आसक्त होता है तो वह सब सामग्री धिक्कारके योग्य है।। ३० ।।
Roman (IAST)
dhik tat-pauruṣam āsatām anucitās tā buddhayas te guṇāḥ
mā bhūn mitra-sahāya-sampad api sā taj-janma yātu kṣayam |
lokānām iha yeṣu satsu bhavati vyāmoha-mudrāṅkitaṁ
svapne’pi sthiti-laṅghanāt para-dhana-strīṣu prasaktaṁ manaḥ || 30 ||
English Translation
Shame upon that so-called manliness!
Shame upon such unworthy thoughts and qualities!
Let such friendships and supportive wealth never exist,
and let such a birth itself come to an end!
For when, despite possessing power, wealth, and status,
a person’s mind—marked by delusion—
even in dreams transgresses moral boundaries
and becomes attached to another’s wealth or another’s wife,
then all such attainments are truly disgraceful.
Explanation
This verse strongly condemns the false pride of power, wealth, and influence when they are used without moral discipline.
It declares:
- Shame upon such false masculinity.
- Shame upon such distorted thinking.
- Shame upon such qualities and achievements if they lead to moral downfall.
If a person, even while possessing wealth, strength, social status, or supporters, allows the mind to wander toward another’s wealth or another’s spouse, then all those achievements become meaningless.
Such a person’s mind becomes stained by delusion, so corrupted that even in dreams it violates moral boundaries.
The verse boldly states that:
- Such wealth is not a blessing.
- Such companionship is not worthy.
- Such a birth itself becomes meaningless.
True dignity, according to this teaching, lies not in power or pleasure but in self-restraint, purity of intention, and adherence to ethical boundaries.
श्लोक 31 – The Destruction Caused by Addictions
द्वादश वर्षीय स्वाध्याय पाठ्यक्रम पद्मनन्दि पंचविंशतिका सारांश
Home page – पद्मनन्दि पंचविंशतिका Padmanandi Panchvinshatika
श्लोक 1 -7 | श्लोक 8 -13 | श्लोक 15-16 | श्लोक 17-18 | श्लोक 19-20 | श्लोक 21-22 | श्लोक 23-24 | श्लोक 25-26 | श्लोक 27 | श्लोक 28 | श्लोक 29